Franz Kafka

America


Expediat de sărmanii lui părinți în America, împotriva voinței sale, Karl Rossmann, în vârstă de șaisprezece ani, se întâlnește pe vapor cu un unchi bogat, care pare dispus să se ocupe de educația și viitorul nepotului. Numai că lucrurile se schimbă radical atunci când Karl, în urma unei întâmplări absurde, cade în dizgrație. Izgonit din casa bogătașului și obligat să se descurce de unul singur, tânărul își începe aventura americană într-un hotel uriaș, din care va fi din nou alungat în urma altei întâmplări absurde, dar care nu-l convinge, nici de această dată, să renunțe la visul de a-și găsi locul potrivit pe pământul american.

Sedus de Johanna Brummer, o servitoare de treizeci și cinci de ani, care a profitat de naivitatea băiatului dar nu s-a mulțumit cu o aventură, ci a adus pe lume și un copil, Karl a fost trimis de părinții săi germani în America pentru a închide gura lumii. Drumul cu vaporul, deși lung, n-a fost tulburat de niciun incident până aproape de debarcare, când, amestecat fără voia sa într-o dispută dintre fochist și ofițerul Șubal, tânărul i-a luat apărarea fochistului. Chemat de căpitan ca martor în procesul ad-hoc, Karl a rămas plăcut surprins când a descoperit printre călătorii prezenți la bordul navei pe senatorul Edward Jakob, fratele mamei și unchiul bogat pe care spera să-l întâlnească într-o Americă în care nu cunoștea pe nimeni. Încântat de întâlnirea neașteptată și zelos ca orice cetățean american, senatorul și-a luat la el acasă nepotul, i-a oferit o cameră la etajul șase al imobilului și i-a făcut toate mofturile, cerânddu-i în schimb să învețe limba engleză, să citească mult și să nu lipsească de la orele de echitație.

Distrat, deși extaziat de luxul oferit de unchiul bogat, Karl n-a înțeles foarte bine că oferta extrem de generoasă a senatorului poate fi oricând retrasă în cazul în care l-ar fi deranjat cu ceva. Invitat insistent de domnul Pollunder să-i viziteze moșia din preajma New-York-ului, tănârul nesocotește rugămintea unchiului de a se întoarce în aceeași zi, pentru a fi prezent în ziua următoare la lecțiile de engleză și de echitație plătite de senator, și cade în dizgrația unchiului, fiind alungat printr-o scrisoare rece și distantă, care îi lasă un gust amar. Bănuind că a fost vorba de un aranjament pus la cale de domnul Green, bărbatul care îi purta sâmbetele de când apăruse în casa senatorului, Karl își înfruntă răuvoitorul dar nu încearcă să-și convingă unchiul că a fost victima unei neînțelegeri, ba mai mult, pleacă din casa moșierului Pollunder pe jos, singur, noaptea, și dă peste un han sărăcăcios, unde se împrietenește cu Delamarche și Robinson.

Francez de origine, ipocrit și violent, Delamarche profită din plin de bunătatea tânărului, care plătește pentru casa și masa noilor săi prieteni cu ultimii bani ascunși într-un puzunar secret. Nici după ce găsește un loc de muncă la un hotel uriaș Karl nu scapă de Dalamarche și de irlandezul Robinson, un om sărac cu duhul, dar blajin la vorbă și bun ca pâinea caldă. Ajutat de bucătăreasa-șefă Grete Mitzelbach, născută în Viena, Karl din Praga capătă postul de liftier la Hotelul Occidental, o cunoaște pe simpatica Tereza Perchtold din Boemia, care îi face o impresie tare plăcută, și când toate păreau a intra pe făgașul normal, este concediat din cauza altei întâmplări absurde. Într-una din zilele în care era beat și nemâncat, Robinson îi face o vizită neanunțată lui Karl, iar acesta este nevoit să-și părăsească postul, pentru foarte scurt timp, pentru a-și însoți prietenul afară din hotel. Venit pe nepusă masă cu un client și vâzând că noul-angajat este absent nemotivat, chelnerul-șef, care aștepta un motiv să-i zile fripte germanului, pornește o anchetă în urma căreia Karl își pierde locul de muncă.

Deși convins că lipsa sa a fost pândită și valorificată, Karl încearcă să se dezvinovățească dar nu reușește decât să-l întărâte pe chelnerul șef, care îi cere să-și semneze demisia. Din nou pe drumuri, tânărul cere ajutorul lui Delamarche, fostul prieten, care îi face cunoștință cu excentrica Brunelda, o fostă cântăreață celebră, îndrăgostită de șmecherașul francez când încă mai era un vedetă cu automobil la scară și o casă plină de slujitori, rămasă fără contracte după ce a devenit supraponderală, complexată de propria greutate, mai mereu nervoasă și, câteodată, absurdă. Musafir invitat de Delamarche în casa fostei artiste, Karl Rossmann îl va cunoaște îndeaproape pe șarlatanul de Delamarche și, înduioșat de disperarea Bruneldei de a găsi un bărbat care o iubească sincer, o răpește pe cântăreață cu tot cu căruciorul de invalid în care zăcea din ce mai mult și fuge cu ea, nu se știe unde, pentru că romanul are capitole lipsă și este neterminat. Cu toate acestea, absurdul predomină ca în orice altă scriere kafkaniană și este sfidat de omenia personujului principal, germanul Karl Rossmann, care rămâne generos, îngăduitor și optimist, indiferent de cât de darnice sau de ticăloase sunt surprizele sorții.

„Au trecut douăzeci și patru de ore de când n-am închis ochii; sunt după o noapte de muncă, am avut parte de câteva întâmplări care mi-au pus nervii la încercare. Sunt frânt de oboseală. Nici nu-mi dau prea bine seama unde mă aflu.” (Franz Kafka, America, p.234)
Magda Lungu, 19 mai 2019

Franz Kafka – America
Editura Polirom, 2013, 336 pagini
Traducere din limba germană de Pop Simion și Erika Voiculescu

Colecția «TOP 10+», Editura POLIROM
1 » ... » 100 » ... » 200 » ... » 300 » ... » 400 » ... » 500 » ... » 600 » ... »


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu